GQ’s brain on a holiday…

It seems as if my brain’s on a holiday; no posts by me for some time. Well, that may continue for a while, since I so much of WORK to do. Haven’t been able to attend classes for the past 2 weeks at school! And there’d be more of that soon. So here you go, more of email forwards. Reader discretion advised…

How would some common English sayings translate in Hindi???

Have a nice day!
—– * Achcha din lo!

You’re kidding!
—– Tum bachcha bana rahe ho!

Don’t kid me!
—– * Mera bachcha mat banaao!

Yo, baby! What’s up?
Beti Yo, uppar kya hai?

Cool man!
—–* Thandaa aadmi!

Don’t mess with me, dude.
—– * Mere saath gandagi mat karo, e vyakti.

She’s so fine!
—– * Woh itnee baareek hai!

Listen buddy, that chick’s mine, okay!?
—– * Suno dost, woh chooza mera hai, theek?

Hey good looking; what’s cooking?
—-* Arrey sundarta ki devi; kya pakaa rahee ho?

Are you nuts?
—– * Kya aap akhrot hain?

Rock the party.
—- * Party mein patthar feko.

And the best ones are…..

How do you do?
—– * Kaise karte ho?

Keep in touch!
—– * Chhoote Raho.

Lets hang out!
—– * Chalo bahar latakte hain !

2 replies on “GQ’s brain on a holiday…”

I’d like to point out here that whichever bright chap made this email, forgot to translate ‘party’ in one of the sentences to its Hindi equivalent. What IS the translation, BTW, it doesn’t strike my mind…

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.